عربي English עברית Deutsch Italiano 中文 Español Français Русский Indonesia Português Nederlands हिन्दी 日本の
Knowing Allah
  
  

Under category Who is the Messenger, Muhammad ?
Creation date 2008-04-20 02:38:42
Article translated to
Français    Deutsch   
Hits 8069
Send to a friend
Français    Deutsch   
Send to a friend Print Download article Word format Share Compaign Bookmark and Share

   

he is abul-qasim (father of al-qasim) muhammad, son of abdullah, son of abdul-mutalib. his lineage traces back to the tribe of adnan, son of ismael [the prophet of allah, the son of ibraheem, the one whom allah chose for his love] may allah exalt their mention. his mother is aminah, daughter of wahb.

the prophet, may allah exalt his mention, said:

'indeed allah chose the tribe of kinanah over other tribes from the children of ismail; he chose the quraish over other tribes of kinanah; he chose banu hashim over the other families of the quraish; and he chose me from banu hashim.'  (muslim #2276)

thus, the prophet, may allah exalt his mention, has the noblest lineage on earth. his enemies attested to this fact; abu sufyan, who was the arch enemy of islam before he became muslim, attested to this fact in front of heraclius, the ruler of rome.

abdullah b. ab'bas, with whom allah is pleased, reported that the messenger of allah, may allah exalt his mention, wrote to caesar and invited him to islam and sent him a letter with dihya al-kalbi, who handed it to the governor of busra who then forwarded it to caesar.

caesar as a sign of gratitude to allah, had walked from hims to ilya (i.e. jerusalem) when allah had granted him victory over the persian forces. so, when the letter of the messenger of allah reached caesar, he said after reading it, "seek for me anyone of his people, (arabs of quraish tribe) if present here, in order to ask him about the messenger of allah!" at that time abu sufyan bin harb was in sham with some men from quraish who had come (to sham) as merchants during the truce that had been concluded between the messenger of allah; and the infidels of quraish. abu sufyan said, ‘caesar's messenger found us somewhere in sham so he took me and my companions to ilya and we were admitted into caesar's presence to find him sitting in his royal court wearing a crown and surrounded by the senior byzantine dignitaries. he said to his translator. "ask them whom amongst them is a close relation to the man who claims to be a prophet."’

abu sufyan added, ’i replied: "i am the nearest relative to him." he asked, "what degree of relationship do you have with him?" i replied, "he is my cousin," and there was none of bani abd manaf in the caravan except myself. caesar said, "let him come nearer." he then ordered that my companions stand behind me near my shoulder and said to his translator, "tell his companions that i am going to ask this man about the man who claims to be a prophet. if he tells a lie, they should contradict him immediately."’

abu sufyan added, ’by allah! had it not been for shame that my companions brand me a liar, i would not have spoken the truth about him when he asked me. but i considered it shameful to be called a liar by my companions, so i told the truth.’

‘he then said to his translator, "ask him what kind of family he belongs to." i replied, "he belongs to a noble family amongst us." he said, "has anybody else amongst you ever claimed the same before him?" i replied, "no." he said, "have you ever blamed him for telling lies before he claimed what he claimed?" i replied, "no." he said, "was anybody amongst his ancestors a king?" i replied, "no." he said, "do the noble or the poor follow him?" i replied, 'it is the poor who follow him." he said, "are they increasing or decreasing (daily)?" i replied, "they are increasing." he said, "does anybody amongst those who embrace his deen become displeased and then discard his deen?" i replied, "no." he said, 'does he break his promises?" i replied, "no, but we are now at truce with him and we are afraid that he may betray us."

abu sufyan added, ’other than the last sentence, i could not say anything against him.’

‘caesar then asked, "have you ever had a war with him?" i replied, "yes." he said, "what was the outcome of your battles with him?" i replied, "sometimes he was victorious and sometimes we." he said, "what does he order you to do?" i said, "he tells us to worship allah alone, and not to worship others along with him, and to leave all that our fore-fathers used to worship. he orders us to pray, give in charity, be chaste, keep promises and return what is entrusted to us. "'

‘when i had said that, caesar said to his translator, "say to him: i asked you about his lineage and your reply was that he belonged to a noble family. in fact, all the messengers came from the noblest lineage of their nations. then i questioned you whether anybody else amongst you had claimed such a thing, and your reply was in the negative. if the answer had been in the affirmative, i would have thought that this man was following a claim that had been said before him. when i asked you whether he was ever blamed for telling lies, your reply was in the negative, so i took it for granted that a person who did not tell a lie to people could never tell a lie about allah. then i asked you whether any of his ancestors was a king. your reply was in the negative, and if it had been in the affirmative, i would have thought that this man wanted to take back his ancestral kingdom. when i asked you whether the rich or the poor people followed him, you replied that it was the poor who followed him. in fact, such are the followers of the messengers. then i asked you whether his followers were increasing or decreasing. you replied that they were increasing. in fact, this is the result of true faith till it is complete (in all respects). i asked you whether there was anybody who, after embracing his deen, became displeased and discarded his deen; your reply was in the negative. in fact, this is the sign of true faith, for when its pleasure enters and mixes in the hearts completely; nobody will be displeased with it. i asked you whether he had ever broken his promise. you replied in the negative. and such are the messengers; they never break their promises. when i asked you whether you fought with him and he fought with you, you replied that he did and that sometimes he was victorious and sometimes you. indeed, such are the messengers; they are put to trials and the final victory is always theirs. then i asked you what he ordered you. you replied that he ordered you to worship allah alone and not to worship others along with him, to leave all that your fore-fathers used to worship, to offer prayers, to speak the truth, to be chaste, to keep promises, and to return what is entrusted to you. these are really the qualities of a prophet who, i knew (from the previous scriptures) would appear, but i did not know that he would be from amongst you. if what you say is true, he will very soon occupy the earth under my feet, and if i knew that i would reach him definitely, i would go immediately to meet him; and were i with him, then i would certainly wash his feet. "'

abu sufyan added, ’caesar then asked for the letter of the messenger of allah and it was read. its contents were:

"i begin with the name of allah, the most beneficent, the most merciful (this letter is) from muhammad, the slave of allah, and his messenger, to heraclius, the ruler of the byzantine. peace be upon the followers of guidance. i invite you to islam (i.e. surrender to allah). accept islam and you will be safe; accept islam and allah will bestow on you a double reward. but if you reject this invitation of islam, you shall be responsible for misguiding the peasants (i.e. your nation). o people of the scriptures! come to a word common between you and us, that we worship allah, and that we associate nothing in worship with him; and that none of us shall take others as gods besides allah. then if they turn away, say: bear witness that we are they who have surrendered (unto him)" [3.64]

abu sufyan added, ’when heraclius had finished his speech, there was a great hue and cry caused by the byzantine dignitaries surrounding him, and there was so much noise that i did not understand what they said. so, we were ordered out of the court.’

‘when i went out with my companions and we were alone, i said to them, ”verily, ibn abi kabsha's (i.e. the prophet's) affair has gained power. this is the king of bani al-asfar fearing him.”’

abu sufyan added: 'by allah, i became surer and surer that his deen would be victorious till i ended up accepting islam.'  (bukhari #2782)

 








Bookmark and Share


أضف تعليق

You need the following programs: الحجم : 2.26 ميجا الحجم : 19.8 ميجا