Il n’y aura plus de bénédiction dans le temps (le temps passera vite)

Traduit en : العربية

il n’y aura plus de bénédiction dans le temps (le temps passera vite):

«la fin du monde n’aura pas lieu jusqu’à ce que le savoir (religieux) sera confisqué, les séismes deviendront nombreux,

le temps sera rapproché, les catastrophes se répandront, les massacres deviendront nombreux et les richesses s’accroîtront parmi vous au point qu’elles se déversent» (al_boukhari)

«la fin du monde n’aura pas lieu jusqu’à que

le temps sera rapproché; l’année deviendra semblable à un mois, le mois pareil à une semaine, la semaine pareille à une journée, la journée pareille à une heure, et l’heure pareille à un tison enflammé» (al albani)

«

le temps sera rapproché, la pratique diminuera, l’avarice se répandra, le «harj» s’accroîtra …» (le harj = le meurtre) (al-bokhari)

Previous article Next article