Search
基督教学者承认《圣经》有矛盾之处(2/7):篡改的例子
在1611年《圣经》钦定英译本·《约翰福音》中,我们读到:
“神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生……”(《约翰福音》3:16)
(……)代表的内容,已经被这些著名的圣经修订者们随意删除了。但是,人类不必为这个启示等待两千年,因为《古兰经》早已说明。 在《古兰经》麦尔彦章中我们读到:
“他们说:‘至仁主收养儿子.’你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,几乎天崩地裂,山川倒塌。这是因为他们妄称人为至仁主的儿子。至仁主不会收养儿子,凡在天地间的,将来没有一个不像奴仆一样归依至仁主的。他确已统计过他们,检点过他们。复活日他们都要单身来见他。信道而且行善者,至仁主必定要使他们相亲相爱。 我以你的语言,使《古兰经》成为容易的,只为要你借它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众。在他们之前,我曾毁灭了许多世代,你能发现那些世代中的任何人,或听见他们所发的微声吗?”(《古兰经》19:88-98)
在英王詹姆士一世钦定《圣经》英译本·《约翰一书》中我们读到:
“作见证的原来有三,就是圣灵,水,与血。这三样也都归于一。”(《约翰一书》5:7)
我们发现,这节经文是最接近教会宣扬的“圣三一”教义的。但基督教这一信条的基础同样被《圣经》标准译本修订版的修订者们再一次根据“最远古的手稿”所抛弃。1400年多前降示的《古兰经》也告诉我们:
“信奉天经的人啊!你们对于自己的宗教不要过分,对于真主不要说无理的话。麦西哈·尔撒——麦尔彦之子,只是真主的使者,只是他授予麦尔彦的一句话,只是从他发出的精神;故你们当确信真主和他的众使者,你们不要说三位。你们当停止谬说,这对于你们是有益的。真主是独一的主宰,赞颂真主,超绝万物,他绝无子嗣,天地万物只是他的。真主足为见证。”(《古兰经》4:171)
1952年修订之前,所有的圣经版本都提到了最为奇秒的事件之一,那就是耶稣(愿主福安之)升天:
“主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在神的右边。”(《马可福音》16:19)
“正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。他们就拜他,大大的欢喜,回耶路撒冷去。”(《路加福音》24:51-52)
而在1952年《圣经》标准译本修订版中,《马可福音》16章在第8节就结束了,第9-20节经文以小号字被移放在脚注中。同样,关于《路加福音》第24章,从《圣经》标准译本新修订版的脚注中我们得知,“其他远古版本缺少经文‘被接到天上去了’和 ‘就拜他’”。因此,我们就明白了,路加福音中这节经文的原文只有:
“正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。他们就大大的欢喜,回耶路撒冷去。”
经历数百年“启示修正”,《路加福音》24:51-52以现在的形式出现。
另一个例子在《路加福音》24:1-7节:
“七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带著所预备的香料来到坟墓前,看见石头已经从坟墓滚开了,她们就进去,只是不见主耶稣的身体。正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。妇女们惊怕,将脸伏地。那两个人就对她们说:‘为甚么在死人中找活人呢?他不在这里,已经复活了。当记念他还在加利利的时候怎样告诉你们,说:人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”
脚注中再次提到,其他远古版本缺少第五节的“他不在这里,已经复活了”一句。
篇幅有限,不再一一列举。但鼓励读者找到《圣经》标准译本新修订版并仔细查阅四福音。你会无奈地发现,哪怕是连续两页中,脚注也不会包含 “其他远古版本缺少”或“其他远古版本补充”等字句。