1. Articles
  2. Articles
  3. No Soul Shall Bear the Sin of Another

No Soul Shall Bear the Sin of Another

Under category : Articles
2831 2013/02/14 2024/11/15
Article translated to : Español

No Soul Shall Bear the Sin of Another

 


وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى

 

[Sooratul-Faatir (35): Ayah 18]

 

 [[Meaning: And no soul shall bear the burden of sin of another, and if a soul heavily laden with sin calls someone else to bear its sins, nothing of it will be lifted even though he be near of kin.]]


Shaikh `Abdur-Rahmaan ibn Naasir as-Sa‟dee- rahimahullaah-said in his Tafseer of the Aayah:

“And the last meaning is indicated by what He mentioned after it, in His Saying:

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى

 

[[Meaning: And no soul shall bear the burden of sin of another]], meaning: on the Day of

Resurrection everyone shall be recompensed for his own deeds, and no one shall carry the sins of  anyone else.


[[Meaning: And if a soul heavily laden with sin calls someone else to bear its sins]]: i.e. a soul

weighed down with sins and evil deeds: if it calls on someone to take on some of its sins,

[[Meaning: Then nothing from it will be carried, even if the one asked were a close relative]],


for sins cannot be carried (even) for a close relative.  So the Hereafter is not the same as this world, where relatives can help each other, and close friends. Rather on the Day of Resurrection a person will wish that he had some right due to him from anyone, even if it be his  parents or his close relatives.”

 


***

[Translated by Aboo Talhah Daawood ibn Ronald Burbank -rahimahullaah]

 

1-Taken from “Tayseerul-Kareemir-Rahmaan fee tafseer Kalaamil-Mannaan” of Shaikh „Abdur-Rahmaan ibn

Naasir as-Sa‟dee

Previous article Next article

Articles in the same category

Supporting Prophet Muhammad websiteIt's a beautiful day