Buscar
La Profecía de Moisés sobre La Bendición Prometida en La Tierra De Parán
antes de su muerte, moisés (la paz sea con él) les dio noticias benditas a los hijos de israel, que se mencionan en el libro de deuteronomio: “esta es la bendición con que moisés, el hombre de dios, bendijo a los israelitas antes de morir. él dijo: ‘el señor vino del sinaí, brilló para ellos desde seír; resplandeció desde el monte parán y vino con diez mil santos: a su diestra la ley de fuego. él ama de veras a los pueblos; ¡todos sus santos están en tus manos! ellos se postran a tus pies, cada uno recibe tus palabras.’” deuteronomio 33: 1 – 3.
el profeta habacuc confirma esta profecía, cuando se refirió a las noticias que le hicieron temer, porque indicaban la transferencia de la profecía lejos de su pueblo de los hijos de israel. dijo: “dios vendrá de temán, y el santo desde el monte de parán. su gloria cubrió los cielos, y la tierra se llenó de su alabanza. y el resplandor fue como la luz; rayos brillantes salían de su mano, y allí estaba escondido su poder. delante de su rostro iba mortandad, y a sus pies salían carbones encendidos. se levantó, y midió la tierra; miró, e hizo temblar las gentes; los montes antiguos fueron desmenuzados, los collados antiguos se humillaron. sus caminos son eternos.” habacuc 3: 3 – 6.
antes de analizar este texto, veamos las mayores diferencias en las traducciones.
en la septuagésima traducción: “y se le informó de la montaña de farán, y a su derecha había miles de ángeles purificados, por lo que les dio a ellos y los amó, y fue misericordioso con su pueblo, y los bendijo y los elevó, cuando se dieron cuenta de sus pasos, y aceptaron sus palabras. moisés se presentó similar a ellos a nosotros, y les entregó una herencia para el pueblo de jacob.”
en la traducción de los sacerdotes jesuitas: “dios vendrá del sur, y el santo del monte de parán: su gloria cubrirá los cielos, y la tierra está llena de su alabanza.”
en la traducción básica al inglés (1965): “resplandeció desde el monte parán, procedente de meribá de cades: de su mano derecha salen llamas de fuego.” el significado de meribá de cades es “miles de santos”, como lo que se encuentra en la biblia douay rheims 1899: “él se ha aparecido en el monte parán, y con él miles de santos, en su mano derecha, una ardiente ley.”
este pasaje habla sobre los tres lugares donde la bendición llegará, el primero: el monte sinaí, donde moisés (la paz sea con él) habló con dios. el segundo: sair, una montaña en la tierra de judas (véase josué 15: 10); y el tercero: la montaña parán.
los pasajes de la santa biblia donde “parán” es mencionado, nos dice que está localizado en el sector sur del desierto de palestina. sin embargo, el torá menciona que ismael creció en el desierto de parán (véase génesis 21: 21), y fue acordado históricamente que creció en la meca, en hiyaz.
los musulmanes creen que este pasaje es una profecía sobre la aparición de jesús (la paz sea con él) en sair en palestina, y luego de muhammad (la paz sea con él) en la montaña de parán, donde vino con miles de personas purificadas apoyadas por el estatuto de dios todopoderoso.
esto ha sido establecido con muhammad (la paz sea con él) debido a lo siguiente:
1. la montaña parán es la montaña de la meca, donde ismael residió. el torá dice sobre ismael: “dios asistió al chico, que se hizo mayor y vivía en el desierto, y llegó a ser gran arquero. vivía en el desierto de parán, y su madre tomó para él una mujer del país de egipto.” génesis 21: 20 – 21.
sus hijos estaban dispersos en esta área, y el torá dice: “estos son los hijos de ismael, y éstos sus nombres según sus poblados y sus aduraes: doce caudillos de otros tantos pueblos. y estos fueron los años de vida de ismael: 137 años. luego expiró y murió, y fue a juntarse con su pueblo. ocupó desde javilá hasta shur, que cae enfrente de egipto, según se va a asiria. se estableció enfrente de todos sus hermanos.” génesis 25: 16 – 18. javilá, como en la enciclopedia bíblica, es un área en el norte de yemen, mientras que shur es el sur de palestina. (1)
se sabe que ismael y sus hijos residían en este territorio al norte y al sur de hiyaz, incluida la tierra de parán donde ismael residió.
la evidencia histórica indica que parán es hiyaz, donde ismael y su padre construyeron la kaaba, y donde el pozo de zamzam surgió debajo de sus pies. esto fue profesado por una serie de historiadores como el historiador indio moulana abdul haq fedyatee, mencionado en su libro “muhammad en las escrituras religiosas internacionales”.
el historiador jerónimo y el teólogo eusebio estaban entre estos historiadores que dijeron que parán es la meca (2).
2. la existencia de un área llamada parán localizada en el sur del sinaí no significa que no haya otro parán donde ismael residió. es común utilizar el nombre sair para nombrar el área en la tierra de edóm, que ahora se localiza en jordania. esto se repite en muchas veces en el libro, y a pesar de las muchas veces que se emplea, no impide que el nombre sea usado para nombrar una montaña en el medio de palestina, al oeste de jerusalén, en la tierra de la tribu de judas. (véase josué 15: 10).
tenemos el derecho de preguntarles a quienes insisten que parán se encuentra en sinaí: ¿quién era el santo que brillaba de esa montaña que no está relacionado de ninguna manera con un acontecimiento humano importante? ¿quién era?
3. decir que el texto habla sobre un asunto del pasado no es aceptable, porque es frecuente en el lenguaje de la santa biblia hablar sobre eventos futuros utilizando el tiempo pasado. espinosa dijo: “el más antiguo de los escritores utilizó el tiempo futuro para indicar el presente y el pasado sin diferenciación, como utilizaban el pasado para indicar el futuro, y como resultado de esto había una gran confusión.”
4. ¿por qué la montaña de parán fue particularmente mencionada? si era sólo una indicación de la propagación de la gloria de dios como es afirmado por algunos de los escritores judíos, la gloria de dios no se detuvo en la frontera del parán o del sair.
5. algunas traducciones mencionan “el purificado entre los ángeles” que significa el purificado entre los seguidores, lo que confirma que el asunto está relacionado con la profecía, hablando de miles de santos, ya que esta expresión es empleada y significa: los seguidores; como lo que se encuentra en el libro de la apocalipsis: “entonces se libró una batalla en el cielo: miguel y sus ángeles combatieron contra el dragón, y este contraatacó con sus ángeles…” apocalipsis 12: 7. ¿cuándo parán atestiguó miles de purificados, excepto cuando muhammad (la paz sea con él) y sus compañeros aparecieron?
6. lo que vino en el libro de habacuc apoya la afirmación de los musulmanes cuando dice: “dios vendrá de temán, y el santo desde el monte de parán. su gloria cubrió los cielos, y la tierra se llenó de su alabanza. y el resplandor fue como la luz; rayos brillantes salían de su mano, y allí estaba escondido su poder. delante de su rostro iba mortandad, y a sus pies salían carbones encendidos. se levantó, y midió la tierra; miró, e hizo temblar las gentes; los montes antiguos fueron desmenuzados, los collados antiguos se humillaron. sus caminos son eternos.” habacuc 3: 3 – 6. este pasaje es un testimonio de que una profecía victoriosa brillará como una luz, y la llamada a la oración llenará el universo con la alabanza a dios.
la palabra “temán”, como se menciona en la santa biblia de los editores, es una palabra hebrea que significa “el sur”. en el torá católico: “dios viene desde el sur, y el santo proviene de la montaña de parán”, como el destinatario estaba en palestina, la revelación en las profecías hablaban del sur significando la península arábiga, lo que quiere decir que el elegido será enviado en la montaña de parán.
por lo tanto, y basados en todo esto, el que brillará en la montaña de parán es el profeta del islam, muhammad (la paz sea con él), porque todas las características mencionadas sobre el profeta de parán, son válidas en él, y no en otro de los honorables profetas.
referencias:
1 – la enciclopedia bíblica (329).
2 – “muhammad en las profecías de los profetas” por mahmoud al sharqawy (14).